站点首页  |  加入收藏  | 设为首页 
您好,欢迎来到翻译教指委  [会员登陆]     [会员注册]     [找回密码]    
文章搜索:
翻译快讯
新闻快讯浏览排行
当前位置: 站点首页>>新闻快讯>>正文
新闻快讯
相互交流,共同进步,北京大学MTI教育中心英语笔译教学开放周成功举办
浏览次数:   发布日期:2015年12月08日 10:57   信息来源:

2015年11月23日至27日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、北京大学MTI教育中心承办的英语笔译教学开放周活动在北京大学校园举办。北京大学MTI教育中心依托本领域的优质资源与丰富经验,利用公开课,专家讲座,座谈会等交流形式,与来自南开大学、西安外国语大学、北京师范大学、北京语言大学、吉林大学、辽宁大学、安徽大学、内蒙古大学、哈尔滨工程大学、东北大学、中国石油大学等25所大学共33名老师,就大家关心的专业话题进行了广泛深入的研讨。

在英语笔译教学开放周期间,各位来访老师旁听了MTI教育中心为一年级研究生开设的五门核心课程,即李尧老师的“翻译实践I:高级英汉笔译”,张月强老师的“人力资源管理”,陈小全老师的“译本比较与正误”,丁林棚老师的“翻译实践:英汉笔译”,以及王继辉老师的“文献查找与论文写作”。来访老师们深入课堂,亲自观察了各门课程的教学内容与教学方法,并和任课老师就相关话题进行了热烈的讨论。大家表示,课程观摩将有助于推动并改进各个学校MTI专业的课程设置与教学实践。

图:来访老师旁听陈小全老师“译本比较与正误”课程

在三场专题讲座中,李尧老师就MTI专业文学类翻译课程的设置进行了解说,并深入阐释了文学翻译的方法,以及学生翻译能力和素质的培养;张月强老师以MTI语言服务管理方向职业化规范教育实践与探索为主题,从人力资源课程设置的原因,目的及主要内容等方面进行了现场展示;韩敏中老师就小词翻译进行了详尽的解说与论述,她的演讲给老师和同学们带来了新的思考与启发。

图:来访老师参加张月强老师的讲座

11月27日上午是主题座谈会,北京大学MTI教育中心主任王继辉教授和来访教师们,就各个参会学校的MTI发展状况,所遇到的问题和解决办法进行了认真的讨论。王继辉教授对北京大学MTI的创新理念,发展模式,培养方案,师资整合,课程设置等方面进行了细致的介绍。他指出,MTI教育应当与行业发展相结合,各校应根据自身资源,努力与语言服务行业对接,并注意建立本校翻译教育特色,以此推动MTI项目的健康发展。最后,王继辉教授为来访的老师们颁发了参与课程观摩与专业研讨活动的证书。

图:王继辉教授与来访教师在MTI座谈会上

英语笔译教学开放周是北京大学MTI教育中心的特色活动之一,是各校老师开展专业交流活动的有效平台。有关MTI教育方式和方法,MTI发展方向和模式等问题的研讨,对理清教学理念,改进教学方法,提高教学质量,将起到有力的推进作用。

(文/白艺茹,图/李丽敏,王巍)

关闭

请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
用户名  密码  验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1