站点首页  |  加入收藏  | 设为首页 
您好,欢迎来到翻译教指委  [会员登陆]     [会员注册]     [找回密码]    
文章搜索:
翻译快讯
通知公告浏览排行
当前位置: 站点首页>>通知公告>>正文
通知公告
2016年全国高等院校翻译专业师资英汉互译法律翻译培训
浏览次数:   发布日期:2016年10月18日 14:51   信息来源:

为提高高等院校翻译专业师资队伍的整体素质,适应翻译专业教育对于法律翻译课程的要求,中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业教学协作组将联合举办2016年首届英汉互译法律翻译培训,由国内外长期从事法律翻译实践、教学和研究的专家授课。

主办单位:中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业教学协作组

协办单位:中国翻译协会法律翻译委员会、中国政法大学法律翻译研究中心

培训时间:20161111—14

培训地点:中国翻译协会秘书处

培训对象:已经开设或者准备开设翻译本科与翻译专业硕士(MTI)的高校从事翻译课程教学的教师;从事或将要从事法律翻译服务行业的人员;提高翻译技能的法务工作者。

培训内容:

课程时间

课程名称

1111日(上午)

法律翻译概论

1111日(上午)

国内外法律翻译的职业状况

1111日(下午)

企业常见的法律文书及翻译

1111日(下午)

法律学术文献翻译

1112日(上午)

法规翻译

1112日(下午)

法规翻译    

1113日(上午)

法律合同翻译

1113日(下午)

法律术语翻译

1114日(上午)

法律案例翻译

1114日(下午)

法律案例翻译

培训教师(按首字母拼音排序):

葛亚军

国际译联法律翻译工作组委员、天津商业大学教授,南开大学MTI硕士生导师,律师

李克兴

香港理工大学教授、博士生导师,法律翻译专家   

马静

中国政法大学教授,法学博士,研究方向英美法律、法律翻译

齐筠

中国政法大学教授,法律翻译研究所所长,研究方向法律英语教学、法律翻译、法律语言对比研究和知识产权法

沙丽金

国际译联法律翻译工作组委员、中国译协法律翻译委员会副主任兼秘书长、中国法律语言学研究会副会长、国务院法制办译审专家,中国政法大学外国语学院副院长、法律翻译研究中心主任、

田力男

中国译协法律翻译委员会副秘书长,中国政法大学外国语学院副院长,教授

张法连

中国法律英语教学与测试研究会会长,中国政法大学、同济大学教授,博士生导师

培训形式:系统讲解、互动交流研讨相结合。

参加全部课程的培训、成绩合格者,将获得由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业教学协作组联合颁发的培训证书。

培训费用:

4300元(中国译协会员和MTIBTI培养院校的教师4000元),交通食宿自理。

报名和缴费方式:

报名方式

拟参加培训课程者请登录中国译协网站(www.tac-online.org.cn)“协会培训”栏目中“翻译专业师资”下载报名表,并于2016115日前将填写好的报名表提交到电子信箱:tactraining@vip.163.com,也可通过在线注册方式报名交。

缴费方式

1.银行汇款账号信息:

 名:中国翻译协会

开户行:中国工商银行北京百万庄支行

 号:0200001409089010159      

2.邮局汇款地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处,邮编:100037      

3.在线缴费

培训课程联系方式:

地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处   邮编:100037      

电话:010-68329761         传真:010-68995951      

电子信箱:tactraining@vip.163.com      

翻译专业师资培训最新信息请随时登录中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)“协会培训”栏目和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处网站(cnmti.gdufs.edu.cn)。

关闭

请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
用户名  密码  验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1